צונאמי תודעתי: הדמות שגורמת גם לניטשה להישמע אופטימיסט חסר תקנה

22.02.2018

צונאמי תודעתי: הדמות שגורמת גם לניטשה להישמע אופטימיסט חסר תקנה

עמיחי שלו ב״מקור ראשון״ כותב על ספרו של תומס ברנהרד ״לחטוב עצים״:

להגיד על "לחטוב עצים" שהוא טוב יותר או עמוק יותר או חלש יותר משאר ספריו של תומס ברנהרד שתורגמו לעברית, ובכלל לעמת ספר אחד של ברנהרד עם משנהו – יהיה מעשה לא אחראי. תומס ברנהרד, הסופר האוסטרי שמת ב־1989 והותיר אחריו 13 רומנים ועוד מחזות ונובלות, הוא תופעה ספרותית ייחודית. דומה כי כל ספריו הם בעצם יצירה ריבוזומית אחת גדולה, ואם אהבת את "ילד" או "מרתף", כלומר אהבת בכל נפשך ונשמתך, סביר להניח שתאהב כך את ספריו האחרים. וזאת בדיוק מאותה הסיבה, שהם בעצם מעין אותה יצירה. לכן להמליץ בפני אוהביו על עוד כותר שלו שיצא בעברית יהיה אלמנטרי מדי.

מתוך הנחה שיש ציבור קוראים שמראש פסל את ספריו, מסיבותיו הוא, מוצדקות ככל שיהיו – פטפטן שלא מספר סיפור ליניארי וחוזר שוב ושוב על מה שהוא כותב; מיזנטרופ אובססיבי שראוי היה לחיות בצינוק קיומי – דומה שכל ביקורת תהא מכוונת עבור "קולות ספרותיים צפים", כלומר עבור אלו שטרם ביצעו את הסלקציה המכוננת. אלה אולי עדיין תוהים איך לעכל את היציקות הספרותיות הרפטטיביות הללו, ואולי, כמו כל אנומליה ספרותית, הם רק צריכים מעין מפתח סול קריאתי, כי לפני שקוראים בברנהרד צריך לסנכרן את מערך הציפיות מחדש. כלומר, אם פוצחים בקריאה מתוך הנחה שמדובר בספר שצריך לשפוט לפי קריטריונים ביקורתיים קונפורמיים, כמו למשל עלילה או דמויות –  מפח הנפש עלול לקרות כבר בעמודים הראשונים.

ולפני כן, חשוב לדעת, כניסה לתוך עולמו המיזנטרופי, האובססיבי, המצחיק והעצוב של  ברנהרד היא כניסה לתוך טריטוריה טקסטואלית ייחודית. היא מרגישה כמו כניסה לתוך אגודה כמעט סודית (ודרור בורשטיין חשף טפח תחושתי מכך בספרו "הרוצחים"), מעין מועדון מפוקפק ופלאי, שלא זקוק כלל להחצנה, מותג או טקס עבור הדבר שמכונן אותו, אלא פשוט להיות בו, ובמידת מה להרגיש בר מזל, כי מי שנהנה מכתיבתו של ברנהרד הוא בר מזל.

https://www.makorrishon.co.il/judaism/22063/

 





פוסטים נוספים ב בלוג

שרון רוטברד / עמנואל קארר כותב על חיים אחרים משלו
שרון רוטברד / עמנואל קארר כותב על חיים אחרים משלו

30.10.2025

בעת ביקורו האחרון בישראל שאלתי את מישל וולבק איזה מספריו של עמנואל קארר הוא הכי אוהב. הוא השיב בלי שום היסוס: ״חיים אחרים משלי״. הסכמתי איתו בקלות ושמחתי לבשר לו שהרומן הזה, שראה אור לראשונה בצרפת ב-2009, סוף סוף יראה אור בקרוב בעברית.

 

דימוי:  Emmelene Landon, Océan, huile sur toile, 130 x 130 cm, 2023

המשך קריאה

בתמונה: לאסלו קרסנהורקאי בכרם שיזף בנגב, 2012 (צילום: צור שיזף)
להישיר מבט אל הקיים / רמי סערי על לאסלו קרסנהורקאי

19.10.2025

בתמונה: לאסלו קרסנהורקאי בכרם שיזף בנגב, 2012 (צילום: צור שיזף)

אין גוזמה באמירה שבמקרים נדירים יצירת סופר החריג מכל בחינה באיכות כתיבתו זוכה לתהודה המגיעה לה. כתיבה יוצאת דופן עלולה לעורר לא רק קנאת סופרים והשתלחות מבקרים, אלא גם צרות עין ותסכול בקרב אנשים המתיימרים להבין הכל. למרות זאת, בחדשה על זכיית הסופר ההונגרי לאסלו קרסנהורקאי בפרס נובל לספרות לשנת 2025 לא היה בעיניי שום דבר מפתיע, כי למן ראשית קריאתי בספריו עוררה בליבי יצירתו התפעלות ויראת כבוד, הערכה ואף הערצה.

לאסלו קרסנהורקאי - בדומה לסופר הונגרי קודם שזכה בפרס, ניצול השואה אימרה קרטס, אולם גם בשונה ממנו - הוא עוף נדיר ויוצר מיוחד במינו מכל בחינה אפשרית. כתיבתו פורצת תדיר את מחסומי השפה ומסרבת לציית לפקודות התחביר. היא מצטיינת בריבוי משלבים, בעושר לשוני יוצא מגדר הרגיל וביכולת להביט במציאות כפי שהיא ולהתייחס אליה מכל זווית ראייה אפשרית. כל ספר שכתב קרסנהורקאי הוא עולם בפני עצמו. כל פן המתגלה באחת מיצירותיו פותח צוהר לאינספור תובנות עשירות ומעשירות בקשר למורכבות הקיום האנושי. במבט שטחי אפשר תמיד לגלות בספריו עלילות מרתקות הטומנות בחובן התחלה, אמצע וסוף, גם אם סדר רכיבי העלילה כולל תמיד יסודות מפתיעים ותהפוכות מדהימות. אולם קריאה מעמיקה יותר בכל יצירה ויצירה מגוללת בפני קוראיה רבדים מורכבים, המסרבים לצבוע את האמת ואת המציאות רק בשחור ובלבן. משום כך גם אין ביצירה זאת נכונות ללכת בתלם, להתגייס לטובת מחנה כזה או אחר, ולא כל שכן לא כניעה לאפשרות לזייף ולסלף את ריבוי פניו של העולם המורכב לצורך הצגת צד כזה או אחר כטוב בלבד או כרע בלבד.

המשך קריאה

לאסלו קרסנהורקאי הוא זוכה פרס נובל לספרות לשנת 2025
לאסלו קרסנהורקאי הוא זוכה פרס נובל לספרות לשנת 2025

09.10.2025

מבקרת התרבות האמריקאית סוזן סונטג כינתה את קרסנהורקאי "אמן האפוקליפסה של הספרות העכשווית” לאחר שקראה את ספרו השני, "תוגת ההתנגדות" (1989; תורגם לאנגלית ב־1998; ראה אור בעברית בתרגום רמי סערי בהוצאת בבל ב-2017). כאן, בפנטזיית אימה קדחתנית המתרחשת בעיירה הונגרית קטנה בעמק הקרפטים, מועצמת הדרמה אף יותר. למן העמוד הראשון אנו נכנסים ביחד עם גברת פפלאום חסרת החן למצב חירום מסחרר. האותות מבשרי הרעה מתרבים. גורם מרכזי באירועים הוא הגעתו לעיר של קרקס רפאים, שהאטרקציה המרכזית שלו היא גוויית לוויתן ענק. מחזה מאיים זה מפעיל כוחות קיצוניים הגורמים להתפרצות של אלימות והשחתה, והצבא אינו מצליח לבלום את האנרכיה – מה שיוצר פתח להפיכה דיקטטורית. קרסנהורקאי מתאר בווירטואוזיות את המאבק האכזרי בין סדר לאי־סדר, מאבק שבו איש אינו חומק מאימת הטרור.
ברומן "מלחמה ומלחמה" (1999; תורגם לאנגלית ב־2006; ראה אור בעברית בתרגום רמי סערי בהוצאת בבל ב-2011) מפנה קרסנהורקאי את מבטו מעבר לגבולות הונגריה. הארכיבאי הצנוע קורין מחליט, במעשהו האחרון טרם מותו, לנסוע מהפרברים של בודפשט לניו יורק כדי לזכות לרגע במקומו “במרכז העולם”. בארכיונו נקרתה לידיו תגלית, אפוס עתיק על אודות לוחמים השבים מן הקרב; ואת האפוס הזה הוא מבקש להציג לעיני העולם. בספר זה מתפתחת הפרוזה של קרסנהורקאי לכדי משפטים ארוכים ונפתלים כמעט ללא סימני פיסוק – סימן ההיכר שלו.

המשך קריאה