"הבנות של אלה משם": אסתר פלד על הדור שגדל במצב יתמות מהורים חיים

31.07.2018

אסתר פלד פרצה בסערה לתודעת הקוראים עם זכייתה, שהפתיעה לדבריה אפילו את עצמה, בפרס ספיר ל–2017 על "פתח גדול מלמטה" (הוצאת בבל). פלד אינה נערת פלא, היא כותבת בשלה ומנוסה ששורשיה בעולמות החקר, אחת מאלה שלמקרא דף קורות החיים שלה מתבקשת השאלה איך לא שמענו עליה קודם. ילידת 1960 ("בערך", ככתוב בוויקיפדיה), והשאר מובן מאליו: פסיכולוגית ודוקטור לפילוסופיה, שני ספרי פרוזה ושלושה ספרי עיון. לפני שמעיינים בספרה הנוכחי, ספר העיון "הבנות של אלה משם", נכון לחזור לספר הפרוזה נשוא הפרס, המציג תודעה נשית עזה, מפוכחת עד ייאוש, של נטל הזוגיות אשה־גבר הנשחקת, הנסוגה, הנתלשת פיסה אחר פיסה עד שלב החגיגה המאולצת של האי־זוגיות. במרכזו דמות שתודעתה סיסמוגרפית וביקורתה העצמית והסביבתית חורכת עד כאב ומצמיתה כל אפשרות לקלות דעת משחררת. בהשוואה לפיכחון הקודר של ספרה הקודם, נוצר רושם שאין ביצירתה של פלד בידול מובהק בין הסופרת למספרת. שאלה מתבקשת היא עד כמה ההיסטוריה המשפחתית ומערכת היחסים המשובשת שבין הדור הראשון והדור השני לשואה, כפי שהן מתגלמות בספר הנוכחי, יצרו את תבנית הדמות הנשית מן הספר הקודם.
חמש נשים, בנות לאמהות ניצולות שואה — ובהן פלד עצמה, שיזמה, ערכה וכתבה מבוא ואחרית דבר — העלו על הכתב חמישה סיפורי חיים של בנות הדור השני, הבוחנות את השפעת תפקודן הפגום של אמהות הדור הראשון על הדור שגידלו. כל אחת מהחמש מייצגת בדרכה דור שבנותיו נולדו לפני 50 עד 70 שנה להורים הלומים, שהלכו לעולמם הרבה אחרי ששקעו בעולמם. "טראומטיים־כרוניים", כפי שמגדירה זאת פלד בעדותה, גם אם טראומה היא מושג שלא היה קיים כלל בשיח התקופתי.

רונית פיינגולד, חנה הרציג, שולה טולמן, מירי נתן ופלד עצמה, חמש הנשים המעידות על עצמן, על אמן ועל משפחתן, הן בעלות תארים ועיסוקים בתחומי הרוח והחברה שכתיבה אינה זרה להן; שלוש מהן נשואות, שתיים מהן פלוס שלושה, אחת פלוס שניים ואחת אם לבן. בהקשר של הספר, המצב ההורי אינו אזכור דמוגרפי בלבד, אלא דרך להגדרתן כאמהות לדור השלישי. מצבן המשפחתי של פלד והרציג אינו מוזכר, אף כי מתבקש לבטא תובנות הוריות מצדן כלפי בנות ובני הדור הבא.

פלד מתארת את בדידות ילדותה כחוויה מרכזית ורואה לנכון לדבר על הבדידות שחוותה כמאפיינת של אותם ימים. "ההקלה שחוויתי אני במפגשים עם נשים אחדות שהן בנות הדור השני", היא כותבת במבוא לספר, "היא שהבהירה לי את ערכו האפשרי של ספר כזה, שיש בו יותר מקול אחד". וכאן נדרשת תשובה לשאלה: בדידות בהשוואה למי? המפגש בין ילדוּת לבדידות נפוץ בכל חברה, אלא אם כן מדובר כאן בשונוּת קיצונית ובחריגוּת ייחודית שמקדימות את הבדידות ומחוללות אותה.

 

להמשך הקריאה באתר הארץ




השארת תגובה

תגובות יעברו אישור לפני שהן מוצגות.


פוסטים נוספים ב בלוג

ז׳ורז׳ פרק / האקרוסטיכון הגדול
ז׳ורז׳ פרק / האקרוסטיכון הגדול

14.03.2025

הפרק ה-נא ב״החיים הוראות שימוש״ ממוקם באמצע הרומן בדיוק ומשמש מעין מצפן, או אפילו הוראות שימוש לרומן כולו. לאחר ההקדמה שבה מוצג הצייר ולן ותוכניתו להכניס את כל חייו לציור אחד, צירף ז׳ורז׳ פרק קטע ארוך שאותו כינה ה״קומפנדיום״. זהו מעין שיר בן 179 שורות שבכל שורה בו מופיע אחד מהסיפורים המסופרים בספר. לפעמים אלו סיפורים ארוכים ולפעמים קצרים, אך כל אחד מהם מסופר בפסוק בן 60 סימני דפוס כולל רווחים בדיוק (למעט אחד שיש בו 59 סימנים).

הפסוקים מאורגנים בשלושה בתים או ריבועים בני 60 שורות בהתאמה (למעט אחד שיש בו 59 שורות). בכל אחד מהריבועים הללו עובר אקרוסטיכון אלכסוני מהאות האחרונה של הפסוק הראשון אל האות הראשונה של הפסוק האחרון. בריבוע הראשון עוברת האות נו״ן, בשני האות פ״ה ובשלישי האות שי״ן.

במקור הצרפתי השתמש פרק באותיות A, M, E, שמשמעותן : נשמה

המשך קריאה

ז׳ורז׳ סימנון / מכתב לאמי (קטע)
ז׳ורז׳ סימנון / מכתב לאמי (קטע)

11.03.2025

הנה ההתחלה של ״מכתב לאמי״ מאת ז׳ורז׳ סימנון:

אמא יקרה שלי,
הנה עברו כבר שלוש שנים וחצי בערך מאז מותך בגיל תשעים ואחת ורק עכשיו, אולי, אני מתחיל להכיר אותך. בילדותי ובנעורי חייתי באותו בית שלך, איתך, וכשעזבתי אותך ועברתי לפריז, כשהייתי כמעט בן תשע־עשרה, עדיין נותרת זרה לי.
למעשה, מעולם לא קראתי לך אמא אלא קראתי לך אמי, כשם שלא קראתי לאבי אבא. למה? מנין בא השימוש הזה? אין לי מושג. מאז ערכתי כמה גיחות קצרות ללִייֵז', אבל הארוכה ביותר היתה האחרונה שבה, במשך שבוע, בבית החולים בַּאוְייר שבו שֵירתי פעם בטקסי המיסה, הייתי עֵד יום אחר יום לגסיסתך.
מילה זו, אגב, אינה הולמת את הימים שקדמו למותך. שכבת על מיטתך מוקפת בקרובי משפחה או באנשים שלא הכרתי. היו ימים שבקושי הצלחתי לפלס דרך אלייך. צפיתי בך במשך שעות. לא סבלת. לא פחדת לעזוב את החיים. גם לא דיקלמת תפילות מבוקר ועד ליל למרות נוכחותה של נזירה בשחור שקפאה על מקומה כל הימים באותו מקום, על אותו כיסא.
לעתים, ואפילו קרובות, חייכת. אבל למילה חיוך בהקשר שלך, יש משמעות שונה מעט מהמשמעות הרגילה שלה. הסתכלת בנו, אנו שהולכים לשרוד אחרייך וללוות אותך לבית הקברות, והבעה אירונית מתחה לפעמים את שפתייך. 
אפשר לומר שהיית כבר בעולם אחר, או ליתר דיוק שהיית בעולם שכולו שלך, בעולמך הפנימי המוכר לך.

המשך קריאה

ברברה ארנרייך / מתכוננת
ברברה ארנרייך / מתכוננת

08.03.2025

לרגל יום זכויות האישה הבינלאומי, הנה ההקדמה של ״כלכלה בגרוש״, ספרה הקלאסי של ברברה ארנרייך (1941-2022) שיצא בבבל ב-2004. בספר זה מתעדת ארנרייך את מחקרה האישי שבו היא מנסה לברר כיצד נראה החלום האמריקאי מנקודת מבטם של אנשים עובדים אשר משתכרים פחות משישה דולר לשעה.  

וכך זה מתחיל:

הרעיון שהוביל לכתיבת ספר זה עלה על רקע מפואר יחסית. לואיס לפהם, עורך הארפר'ס, הזמין אותי לארוחת צהריים של 30 דולר במסעדת קאונטרי-סטייל צרפתית מעודנת כדי לדון במאמרים עתידיים שלי עבור המגזין שלו. אכלתי סלמון וסלט ירוק, אם איני טועה, וניסיתי למכור לו כמה רעיונות שעניינם תרבות הפופ, עד שהשיחה התגלגלה לאחד מהנושאים המוכרים לי יותר: עוני. איך אפשר להתקיים מן המשכורות שמרוויחים אנשים חסרי הכשרה מקצועית ? ובעיקר, תהינו, כיצד יצליחו ארבעה מיליון הנשים שעמדו להיפלט לשוק העבודה עקב הרפורמה בקצבאות הרווחה, להסתדר עם 6 או $7 לשעה ? אז אמרתי משפט שעוד נכונו לי הזדמנויות רבות להתחרט עליו : "מישהי צריכה לקחת את זה כפרויקט עיתונאי בנוסח הישן. אתה יודע, פשוט ללכת לשם ולנסות בעצמה".

התכוונתי למישהי צעירה ממני בהרבה ; איזו פרח עיתונות רעבה שעתותיה בידיה. אך על פניו של לפהם כבר נמתח החצי-חיוך המטורף שלו שבישר על קצם של החיים המוכרים לי. לפרק זמן לא קצר. והוא אמר מילה אחת : "את ."

מאנגלית: אסף שור

(photo: By David Shankbone - David Shankbone (own work), CC BY-SA 2.5, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=1753581)

המשך קריאה

בבל חוגגת שלושים ואתם זוכים בשלושים אחוז הנחה! ולא צריך לעשות כלום - ההנחה היא אוטומטית.

לחשוב / למיין-ז'ורז' פרק-